2000 từ vựng topik i - phần 30

Nguyễn Thế Anh 18/01/2025
2000-tu-vung-topik-i-phan-30

2000 Từ Vựng Topik I - Phần 30

 

578. 기간 | 期間 (kì·gian) kì·hạn (thời·gian) = period (of time)

a) 이 컴퓨터의 보증기간은 1 년이다. = Máy·tính này có kì·hạn bảo·hành 1 năm. = This computer carries a one·year warranty.

b) 원서 접수 기간은 5 일부터 10 일까지다. = Kì·hạn nhận đơn từ ngày 5 đến ngày 10. = Applications will be accepted from the 5th through the 10th. (원서 = 願書 (nguyện-thư) = đơn (tìm việc) = application (form); 접수= 接受(tiếp-thụ) tiếp-nhận = receipt (formal))

c) 그 문제는 선거기간 내내 논의될 것이다. = Vấn·đề đó sẽ được thảo·luận trong thời·gian bầu·cử. = The topic will be debated throughout the election season. (논의 = 論議 (luận·nghị) = bàn-bạc, thảo-luận = discussion)

579. 담배 | () thuốc·lá = cigarette, tobacco

a) 담배를 피우다 = hút thuốc·lá = smoke (a cigarette)

b) 방에 담배 연기가 자욱했다. = Trong phòng đầy (nồng-nặc) mùi thuốc·lá. = The room was full of cigarette smoke.

c) 하루에 담배를 얼마나 피우세요? = Một ngày anh hút bao nhiêu điếu thuốc? = How many cigarettes[How much] do you smoke a day?

580. 일으키다 | () dựng lên, đứng dậy, đứng lên = raise (up), pick (sb) up, set (sb) upright

a) 그녀는 몸을 똑바로 일으켰다. = Cô ấy ngồi/đứng thẳng người lên. = She raised herself upright. (똑바로 = thẳng lên = straigh, upright

b) 저 일으켜 세워 주세요. = Xin hãy giúp tôi đứng lên. = Can you help me up?

c) 아이가 넘어졌는데 아무도 일으켜 주지 않았다. = Đứa bé bị ngã nhưng không có ai giúp nó đứng lên cả. = The child fell down, but nobody helped him to his feet.

581. 일단 | 一旦 (nhất·đán) trước; bây·giờ; một khi, nếu = (우선, 먼저) first; (잠깐) for now; (한번) once

nhất đán = một ngày

1. Trước (first)

a) 일단 밥부터 먹고 얘기하자. = Ăn cơm trước đã rồi nói chuyện sau. = Let's eat first, and then we'll talk.

b) 일단 상처부터 치료하고 봅시다. = Hãy trị·liệu vết thương trước đã rồi xem sau. = Let's take care of the wound first.

c) 일단 무슨 일이 있었는지 들어 보자. = Trước tiên, hãy thử nghe xem có chuyện gìxảy ra đã. = First, let's hear what happened.

2. Bây giờ (for now)

a) 일단 이것으로 마칩시다. = Bây·giờ hãy dừng lại ở chỗ này đã. = Let's stop[end] here for now.

b) 그 문제는 일단 접어 둡시다. = Vấn·đề đó giờ cứ để qua một bên đã. = Let's put it aside for the time being[for now]. (접다 = để sang một bên = lay aside;두다 = đặt = set)

3. (한번) once Một khi, nếu

a) 일단 시작했으면 끝을 내야 한다. = Một khi/Nếu anh bắt·đầu thì anh phải kết·thúc/hoàn·thành. = Once you start, you must finish it.(내다 = tạo, làm = to make)

b) 일단 약속을 이상 지켜야 한다. = Một khi đã hứa thì phải giữ lời. = A promise once made should be kept. (지키다 = giữ (lời) = to keep, to obey)

582. 할아버지 | () ông nội, ông cụ = grandfather

a) 우리 가족은 할아버지 대에 미국으로 이민을 왔다. = Gia·đình chúng·tôi di·cư sang Mỹ vào đời ông·nội tôi. = Our family immigrated to America in my grandfather's generation

b) 그 할아버지는 거동이 불편하시다. = Ông cụ ấy cử·động khó·khăn. = It's difficult for the old man[elderly gentleman] to get around. (거동 =擧動(cử·động); 불편 = 不便 (bất·tiện))

583. 조직 | 組織 (tổ·chức) tổ·chức = (집단, 단체) group, organization

a) 그들은 거대한 조직의 일부분에 불과하다. = Chúng bất·quá chỉ là một bộ·phận nhỏ của tổ·chức rất lớn. = They are just a part of the huge organization. (巨大 (cự đại): rất lớn; 불과 = 不過 (bất·quá) chỉ là, không hơn = just, only)

b) 사회 조직 = tổ·chức xã·hội = social structure

c) 정당 조직 = tổ·chức chính·đảng (tổ·chức đảng·phái) = party organization

d) 정부 조직 = tổ·chức chính·phủ = government organization

584. 태어나다 | () được sinh ra = (사람·동물 등이) be born

a) 모든 인간은 평등하게 태어난다. = Mọi người sinh ra đều bình·đẳng.

All humans are born equal.

b) 이곳은 내가 태어난 곳이다. = Đây là nơi tôi được sinh ra. = This is (the place) where I was born.

c) 나는 1975 년 2 월 2 일 태어났다. = Tôi sinh năm 1975, tháng 2, ngày 2. = I was born on February 2nd, 1975.

d) 그는 미국에서 태어나고 자랐다. = Anh ấy sinh ra và lớn lên ở Mỹ. = He was born and raised in the US.

585. 공장 | 工場 (công·trường) nhà·máy, công·trường, công·xưởng = factory, plant, (cotton/steel/paper) mill

a) 공장에 다니다 = đi làm ở nhà·máy = work in a factory

b) 공장을 세우다 = xây nhà·máy = build a factory

c) 공장은 지금 풀가동 중이다. = Nhà·máy đang làm·việc hết công·suất. = The factory is working at full capacity.

586. 벌써 | () đã = already

a) 벌써 일어났니? = Đã dậy chưa? = Are you up already?

b) 그는 이번 주에만 벌써 번이나 지각을 했다. = Chỉ trong tuần này anh ấy đã trễ 3 lần. = He has already been late three times this week. (지각 = 遲刻 (trì khắc), trì: trễ = lateness)

c) 그 일은 벌써부터 알고 있었다. = Tôi đã biết việc ấy từ lâu rồi. = I've known about that for a long time.

587. 즐기다 | () thích·thú, khoái = enjoy (oneself), have fun

a) 그는 인생을 즐길 안다. = Anh ấy biết cách hưởng·thụ cuộc·sống. = He knows how to enjoy life.

b) 그들은 해변에서 여가를 즐겼다. = Vào lúc thảnh·thơi họ vui chơi ở bãi biển. = They enjoyed their leisure time at the beach.

c) 마음껏 즐기세요. = Chơi hết mình đi!/Thoải·mái đi! = Let yourself go!

d) 그는 소주를 즐겨 마신. = Anh ấy thích uống rượu soju. = He likes to drink soju.

588. | () từ khi = (the time) since

a) 그들이 이혼한 지 5 년이 된다. = Đã được 5 năm từ ngày/khi họ li·hôn. = It is five years since they were divorced.

b) 그들이 떠난 지 10 분 후에 우리는 출발했다. = 10 phút sau khi họ đi chúng·tôi đã xuất·phát. = We started ten minutes after they had left.

c) 학교를 나온 지 2 년이 되었다. = Từ ngày tôi ra trường đã được 2 năm. = It is[has been] two years since I leftschool.

589. 환자 | 患者 (hoạn·giả) bệnh·nhân, người bệnh = patient

a) 환자의 상태는 어떻습니까? = Tình·hình bệnh·nhân thế nào rồi? = How is the patient?

b) 환자의 회복 속도가 빠르다. = Bệnh·nhân hồi·phục nhanh. = The patient is recovering fast.

c) 환자의 상태가 갑자기 나빠졌다. = Tình·hình bệnh·nhân đột·nhiên xấu đi. = The patient suddenly took a turn for the worse.

590. 변하다 | · (biến) biến·đổi, thay·đổi = to change

a) 당신은 하나도 변했네요. = Anh chẳng thay·đổi chút nào cả. = You haven't changed a bit.

b) 개구리는 잘생긴 왕자로 변했다. = Con ếch đã biến thành hoàng·tử đẹp trai. = The frog turned[changed] into a handsome prince.

c) 그 마을은 많이 변했다. = Thị·trấn đó đã thay·đổi khá nhiều. = The town has changed quite a bit.

 

591. 사고 | 事故 (sự·cố) sự·tình, vấn·đề, tai·nạn = (뜻밖에 일어난 나쁜 ) accident

a) 위험'·'사고 다발 지역 (게시) = Nguy·hiểm ··"Khu·vực thường xảy ra tai·nạn" = Danger··Frequent Accidents

b) 그는 교통사고를 당했다. = Anh ấy đã bị tai·nạn giao·thông. = He had a traffic[car] accident.

c) 사고를 줄이다 = giảm/hạn·chế tai·nạn = reduce accidents

592. 그래도 | () dù·sao, tuy·nhiên = however, anyway

a) 그래도 아직 믿을 없다. = Tôi vẫn chưa thể tin được. = Still, I can't believe it.

b) 이상하게 들릴지 모르지만 그래도 사실이다. = Không biết nghe có lạ·lùng hay không nhưng mà dù sao đó là sự·thật. = It may sound strange, but it is true (for all that).

c) 그는 가끔씩 나에게 심술을 부리지만, 그래도 나는 그를 좋아한다. = Anh ấy thỉnh·thoảng hay gắt·gỏng với tôi, dù vậy tôi vẫn thích anh ấy. = He's sometimes very mean to me, but I like him nevertheless[nonetheless].

Còn tiếp...

🔥Kho sách và tài liệu tiếng Hàn khổng lồ mà không ở đâu có, khám phá ngay tại 

https://www.sachtienghanmetabooks.vn