2000 từ vựng topik i - phần 22

Nguyễn Thế Anh 18/01/2025
2000-tu-vung-topik-i-phan-22

2000 Từ Vựng Topik I - Phần 22

437. 기능 function

| 機能 (cơ·năng) công·dụng, công·năng, chức·năng, hàm =

a) 이 휴대전화는 다양한 기능이 있다. = Chiếc điện·thoại di·động này có nhiều chức·năng/công·dụng. = This cellphone has various functions.

b) 나는 간기능이 좋지 않다. = Chức·năng gan của tôi không được tốt./Gan của tôi không hoạt·động tốt. = My liver doesn't work[function] very well.

c) 그 소파는 침대 기능도 한다. = Chiếc ghế sofa đó còn có công·dụng như một chiếc giường. = The sofa can also function as a bed.

438. 순간 | 瞬間 (thuấn gian) khoảnh·khắc; giây·phút, chớp·mắt = moment, instant

瞬 (thuấn) = (động·từ) nháy mắt, chớp mắt; (danh·từ) thì·giờ ngắn·ngủi, chóng qua

間 (gian) = (danh·từ) Khoảng, ở giữa, bên trong (thời gian).

a) 나는 여행의 순간을 즐겼다. = Tôi đã tận·hưởng mọi khoảnh·khắc của chuyến đi. = I enjoyed every minute[moment] of the trip. (즐기다 = hưởng·thụ = to enjoy; 여행 = 旅行 (lữ·hành) = chuyến đi = trip, travel; 매 = 每 (mỗi))

b) 지금이 바로 우리가 기다려 왔던 순간이다. = Bây·giờ chính là khoảnh·khắc mà chúng·ta đã mong đợi. = This is the moment we've been waiting for.

c) 그는 마지막 순간에 마음을 바꿨다. = Anh ấy đã thay·đổi quyết·định vào giây·phút cuối·cùng. = He changed his mind at the last minute[moment].

d) 전쟁과 평화 (tên một tiểu·thuyết của nhà·văn Lev Tolstoy) = "Chiến·tranh và Hòa·bình" = War and Peace

e) 두 나라는 전쟁을 벌이고 있다. = Hai nước đang có chiến·tranh. = The two countries are at war with each other. (벌이다 = (전쟁·말다툼 등을) wage (war) = đánh nhau, 일전을 벌이다 = fight (with))

439. 전쟁 | 戰爭 (chiến·tranh) (danh·từ) chiến·tranh = war

a) 핵전쟁 = chiến·tranh hạt·nhân = a nuclear war

(핵 核 (hạch) = (Danh·từ) Hạt, hột quả)

b) 전쟁에 이기다 = thắng trận, chiến·thắng trong cuộc chiến·tranh = win the war

c) 전쟁에 지다 = thua trận = lose the war

d) 전쟁과 평화 (서명) = Chiến·tranh và Hòa·bình = War and Peace

440. | (tiền) trước = before

a) 전에 그것을 들은 적이 있다. = Trước đây tôi đã từng nghe nói về nó rồi. = I have heard it before.

b) 전에 여기 같다. = Dường như trước đây tôi đã từng tới nơi này. = I think I've been here before.

c) 전에 여기 있던 가게가 없어졌다. = Cửa·hàng trước đây ở chỗ này giờ không còn nữa. = The store that was here before is gone.

d) 당신에 관해서는 전부터 많이 듣고 있었습니다. = Từ trước đây tôi đã nghe nhiều về anh. = I've heard a lot about you for some time.

441. | () (danh·từ) giấc·mơ = a dream

a) 꿈을 꾸다 = mơ (động·từ) = to dream

b) 꿈에서 깨다 = tỉnh giấc mơ = awake from a dream

c) 좋은 꾸세요! = Chúc anh có một giấc·mơ thật đẹp (ngọt·ngào)! = Sweet dreams!

d) 그와 다시 만나다니 꿈만 같다. = Tôi gặp lại anh ấy cứ như là một giấc·mơ vậy. = It's like a dream to meet him again.

442. 할머니 | () bà nội; bà (cụ) = grandmother; old woman

외할머니 = bà ngoại

a) 할머니는 시골에서 혼자 살고 계신다. = Bà nội tôi sống một mình ở quê. = My grandmother lives by herself in the countryside.

b) 할머니, 여기 앉으세요. = Thưa bà, xin bà hãy ngồi xuống đây ạ. = Please sit here, Ma'am.

c) 할머니가 키워주셨어.= Bà nội đã nuôi lớn tôi. = My grandma brought me up. (키우다 = nuôi lớn = to raise)

443. 회의 conference

| 會議 (hội·nghị) hội·nghị, cuộc họp = meeting,

a) 회의를 열다 = mở hội·nghị [hội·thảo] = hold[have] a meeting[conference]

b) 회의는 밤까지 이어졌다. = Cuộc·họp đã kéo dài tới đêm. = The meeting went on into the night. (이어지다 = kéo dài, tiếp·tục = (계속되다) continue, go on)

c) 회의 시간에 문제에 대해 얘기합시다. = Chúng·ta hãy cùng nói·chuyện về vấn·đề này trong thời·gian họp. = Let's talk about this problem during the meeting.

d) 월요일 아침에는 주간 업무 회의가 있다. = Có buổi họp công·việc hàng tuần vào buổi·sáng thứ Hai. =

444. 방송 | 放送 (phóng·tống) phát (phát thanh, phát hình qua đài) = (음성·영상 등을 전파로 내보내는일) [명사] broadcasting

放 (phóng) = phát ra; 送 (tống) = đưa đi, chuyển đi

a) 방송 중이다 = đang phát, đang lên sóng = be on (the) air

b) 라디오방송을 듣다 = nghe chương·trình phát trên radio = listen to a radio broadcast

c) 그 경기가 TV 로 방송되나요? = Trận đấu đó sẽ được phát trên tivi phải không? = Is the game going to be televised[on TV]? (경기 = 競技 (cạnh·kĩ, cạnh: tranh·đua) = game, match)

d) 인터뷰는 수요일에 방송될 예정이다. = Cuộc phỏng·vấn dự·định sẽ được phát sóng vào thứ Tư. = The interview is scheduled for broadcast on Wednesday.

445. 이야기하다 | () nói chuyện = (, ) [명사] story (대화) talk (with/about/on),

이야기 (←이야기하다): câu chuyện, chuyện

a) 우리는 이야기를 시작했다. = Chúng·tôi đã bắt·đầu nói·chuyện. = We got talking.

b) 제 이야기 들어 보세요. = Xin hãy lắng nghe câu chuyện của tôi. = Please listen to my story.

c) 아무한테도 이야기하지 마라. = Đừng kể chuyện này với bất·cứ ai. = Don't tell anyone.

446. 나무 | () cây; gỗ = tree; wood

1. CÂY

a) 나무를 심다 = trồng cây = plant a tree

b) 나무에 올라가다 = leo lên cây = climb (up) a tree

c) 나무 밑에서 잠시 쉬자 = Hãy cùng nghỉ ngơi dưới bóng cây. = Let's take a break[rest] under a tree.

d) 나뭇가지에 마리가 앉아 있었다. = Một con chim đậu trên nhành cây. = A bird perched on one of the branches.

2. GỖ (목재) (mộc)

가구는 나무로 만들어졌다 = Đồ (nội·thất) này làm bằng gỗ. = This furniture was made of wood.

447. 자다 | () ngủ = to sleep

a) 자기 전에 = trước khi (đi) ngủ = before going to bed

b) 잘 잤어요? = ngủ ngon không? = Did you sleep well?

c) 그는 아직 자고 있다. = Anh ấy vẫn đang ngủ. = He's still sleeping. .

448. 연극 | 演劇 (diễn·kịch) vở kịch = play, drama, theater

a) 연극의 주인공을 맡다 = đóng vai chính trong vở kịch = play the main character in a play (주인공 = 主人公 (chủ·nhân·công) = diễn·viên chính; 맡다= đảm·nhận = (일·책임 등을) take care of, take on, undertake)

b) 이번 주말에 연극 보러 가지 않을래요? = Cuối tuần này có muốn muốn đi xem kịch không? (nguyên văn: Cuối tuần này không muốn đi xem kịch à?) (lời mời) = Would you like to go see a play this weekend?

c) 그 연극은 볼만했다. = Vở kịch đó rất đáng xem. = That play was worth seeing. (만하다 = đáng)

449. 걷다 | () đi bộ = to walk

a) 걸어서 학교에 가다 = đi bộ đến trường = go to school on foot

b) 강을 따라 걷다 = đi bộ dọc theo con sông = walk along a river

c) 여기서 걸어서 얼마나 걸립니까? = Từ đây đi bộ thì mất bao lâu? = How long does it take from here on foot?

Còn tiếp...

🔥Kho sách và tài liệu tiếng Hàn khổng lồ mà không ở đâu có, khám phá ngay tại 

https://www.sachtienghanmetabooks.vn